സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
1 രാജാക്കന്മാർ 12:7
MOV
7. അതിന്നു അവർ അവനോടു: നീ ഇന്നു ഈ ജനത്തിന്നു വഴിപ്പെട്ടു അവരെ സേവിച്ചു അവരോടു നല്ലവാക്കു പറഞ്ഞാൽ അവർ എന്നും നിനക്കു ദാസന്മാരായിരിക്കും എന്നു പറഞ്ഞു.



KJV
7. And they spake unto him, saying, If thou wilt be a servant unto this people this day, and wilt serve them, and answer them, and speak good words to them, then they will be thy servants for ever.

KJVP
7. And they spoke H1696 unto H413 him, saying, H559 If H518 thou wilt be H1961 a servant H5650 unto this H2088 people H5971 this day, H3117 and wilt serve H5647 them , and answer H6030 them , and speak H1696 good H2896 words H1697 to H413 them , then they will be H1961 thy servants H5650 forever H3605 H3117 .

YLT
7. And they speak unto him, saying, `If, to-day, thou art servant to this people, and hast served them, and answered them, and spoken unto them good words, then they have been to thee servants all the days.`

ASV
7. And they spake unto him, saying, If thou wilt be a servant unto this people this day, and wilt serve them, and answer them, and speak good words to them, then they will be thy servants for ever.

WEB
7. They spoke to him, saying, If you will be a servant to this people this day, and will serve them, and answer them, and speak good words to them, then they will be your servants forever.

ESV
7. And they said to him, "If you will be a servant to this people today and serve them, and speak good words to them when you answer them, then they will be your servants forever."

RV
7. And they spake unto him, saying, If thou wilt be a servant unto this people this day, and wilt serve them, and answer them, and speak good words to them, then they will be thy servants for ever.

RSV
7. And they said to him, "If you will be a servant to this people today and serve them, and speak good words to them when you answer them, then they will be your servants for ever."

NLT
7. The older counselors replied, "If you are willing to be a servant to these people today and give them a favorable answer, they will always be your loyal subjects."

NET
7. They said to him, "Today if you show a willingness to help these people and grant their request, they will be your servants from this time forward."

ERVEN
7. They answered, "If you are like a servant to them today, they will sincerely serve you. If you speak kindly to them, they will always work for you."



Notes

No Verse Added

History

1 രാജാക്കന്മാർ 12:7

  • അതിന്നു അവർ അവനോടു: നീ ഇന്നു ഈ ജനത്തിന്നു വഴിപ്പെട്ടു അവരെ സേവിച്ചു അവരോടു നല്ലവാക്കു പറഞ്ഞാൽ അവർ എന്നും നിനക്കു ദാസന്മാരായിരിക്കും എന്നു പറഞ്ഞു.
  • KJV

    And they spake unto him, saying, If thou wilt be a servant unto this people this day, and wilt serve them, and answer them, and speak good words to them, then they will be thy servants for ever.
  • KJVP

    And they spoke H1696 unto H413 him, saying, H559 If H518 thou wilt be H1961 a servant H5650 unto this H2088 people H5971 this day, H3117 and wilt serve H5647 them , and answer H6030 them , and speak H1696 good H2896 words H1697 to H413 them , then they will be H1961 thy servants H5650 forever H3605 H3117 .
  • YLT

    And they speak unto him, saying, `If, to-day, thou art servant to this people, and hast served them, and answered them, and spoken unto them good words, then they have been to thee servants all the days.`
  • ASV

    And they spake unto him, saying, If thou wilt be a servant unto this people this day, and wilt serve them, and answer them, and speak good words to them, then they will be thy servants for ever.
  • WEB

    They spoke to him, saying, If you will be a servant to this people this day, and will serve them, and answer them, and speak good words to them, then they will be your servants forever.
  • ESV

    And they said to him, "If you will be a servant to this people today and serve them, and speak good words to them when you answer them, then they will be your servants forever."
  • RV

    And they spake unto him, saying, If thou wilt be a servant unto this people this day, and wilt serve them, and answer them, and speak good words to them, then they will be thy servants for ever.
  • RSV

    And they said to him, "If you will be a servant to this people today and serve them, and speak good words to them when you answer them, then they will be your servants for ever."
  • NLT

    The older counselors replied, "If you are willing to be a servant to these people today and give them a favorable answer, they will always be your loyal subjects."
  • NET

    They said to him, "Today if you show a willingness to help these people and grant their request, they will be your servants from this time forward."
  • ERVEN

    They answered, "If you are like a servant to them today, they will sincerely serve you. If you speak kindly to them, they will always work for you."
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References